瀏覽方式: 留言式閱讀 | 主題式閱讀
排序方式: 新留言在前 | 新留言在後

2012-05-07 00:33:28 Re:小野小町

哎呀呀

原來是這一首啊

真是太感謝你了

不好意思 隔了幾天才回覆

(鞠躬)

2012-04-28 01:00:40 Re:小野小町

哀れなり 我が身の果てや 浅緑 終には野辺の 霞と思へば
小野小町(新古今集・758)

找到了,是新古今的和歌。之前只確認了古今集,果然還是回家翻原文書最快......

2012-04-22 00:22:20 和歌

書不在手邊,找了一下網路上的中文版,
http://dm.99manga.com/page/2619m20114/?p=58&s=4
不太確定原文為何。

最快的方法應該是翻原本版看看日文詩歌如何,
無奈書放在家裡而人在宿舍。

就該篇來說除了小町之外,可能確認一下業平會比較保險。
不過兩者在古今集中卻未見相似度高的作品。

也許短時間可能難以回答。抱歉了。

 

2012-04-21 17:33:18 Re:小野小町

近來諸多雜事纏身  久無新文章發表  甚感汗顏

站主所架設的網站多年來令我受益匪淺  在此先謝過了

承蒙站主到鄙人部落格留言 甚感榮幸  可謂蓬壁生輝

這篇小野小町的陋文 還有許多不成熟之處   真是讓你見笑了(跳掉年代 能曲 的部份 .  沒寫參考資料頁數等)

又 星野之宣老師的宗像教授系列的確是相當值得收藏的書

讓我在作學問一事上有相當多的啟示與進步

事實上我自高中得知後就開始蒐集  直至去年已有中譯版全套(外加特別篇 異考錄系列 及神南火、忽必列~世界帝國的完成)

近來亦自二手書店買到原文的妖女傳說

宗像系列說是影響我讀日文的因素之一也不為過(雖說我日文學得實在是零零落落....笑)

文章中只是故意不提自己知道(笑)

p.s 我沒學過古典日語  憑藉現代日語譯版查看古今和歌及小町集也看不出所以然

或許是譯法的不同所致吧 (就同豐子愷與林文月兩人在源氏物語的譯法不同一樣) 

漫畫中稍後幾頁提到一首「悲嘆復悲嘆 此身終有緣盡時 春草青青處 只向荒煙覓芳蹤 誠如原野一點露」 請問出自?

煩請站主告知  感激不盡

2012-04-21 09:15:39 小野小町

日前已在網路上見到高作,不過直至今天才找到時間慢慢品嘗。
作者參閱多方資料,實在是有勞了。引用拙譯之處,更是感激不盡。

至於文首所引漫畫之內容,當為宗像教授傳其考(台譯東方奇談秘聞錄)之一篇,個人對該作亦多有所思。
聊作參考。

2012-04-05 00:47:30 Re:您好,想請教一下依些問題

您好,不好意思前陣子工作忙碌,現在才回覆您,主要是好奇百鬼夜行在陰陽這部分的分類,因為之後會計畫出類似這樣的畫冊,所以才會希望能找到更詳細的管道好整理妖怪的分類,聽您這樣解說後比較有尋找的方向了,非常感謝您的指教耶^^

2012-03-20 23:56:15 Re:您好,想請教一下依些問題

不好意思

最近幾週較忙 沒時間更新自己的部落格 所以沒看到您前天的留言

百鬼夜行的參考資料嗎?

瀏覽了您的部落格後  我想 要我這個只是小孩子塗鴉似的門外漢給予意見 根本是關公面前耍大刀()

再說  從閣下那些精美的圖也可看出是博覽群書  我何德何能呢(又笑)

基本上  鄙人部落格上的陰..飛天等幾幅陋作 大致是參考自《山海經》《鳥山石燕百鬼夜行圖》《桃山人夜話》《葛飾北齋妖怪百景》《多羅羅》《惡魔字典》<真珠庵百鬼夜行繪卷>等 

族繁不及備載

總之 有些模仿自漫畫  繪卷  圖鑑 有些則是讀了中日古今神怪故事後加以想像所畫

主要是拿來送給同學的  見不得光就是 ()

今後也還請不吝賜教

p.s  為分類所苦? 請問是指……依鬼怪的屬性?國籍?畫風?典出何處

2012-03-17 21:36:18 您好,想請教一下依些問題

您好,冒昧打擾一下,因為我正在繪製百鬼夜行的畫冊,不過苦於分類問題,想請問您有關百鬼夜行陰之卷與陽之卷部分,有相關的書籍可以推薦參考嗎?

這是在下的網站,感謝您不吝嗇指導

http://www.wretch.cc/blog/jeff19840319/14495260

 

2010-08-30 10:58:24 Re:無題

忘了說時間~早上9點~在85度C門口碰面~

2010-08-29 19:41:31 無題

林兄~星期二(8/31)可以嗎?約在徐匯前的85度C~你有要吃午餐嗎?

 

共 28 筆,目前在第 1 / 3 頁
1 | 2 | 3